Simplified Technical English (STE)
STE is een gecontroleerde vorm van Engels die je helpt om technische documentatie consistent en makkelijker leesbaar te maken voor internationale gebruikers. Met STE standaardiseer je het woordgebruik, de grammatica en de stijl. Hierdoor worden de teksten eenduidiger en tevens beter herbruikbaar en vertaalbaar.
De STE-regels en -woordenlijst worden beheerd door de ASD Simplified Technical English Maintenance Group
Voordelen van het schrijven volgens de STE-regels:
- Je teksten worden duidelijker (ondubbelzinnig en to-the-point) voor een wereldwijd publiek.
- Eenvoudiger hergebruik van teksten vermindert de ontwikkelkosten ervan.
- Kortere duidelijke teksten zijn goedkoper om te vertalen, met minder vertaalfouten.
- Bij instructies vermindert het aantal fouten door verwarring over wat de betekenis is.
Belang
Als bedrijf wil je dat je medewerkers en klanten communiceren met goede documentatie en gebruiksondersteuning. De communicatie moet positief bijdragen aan de ervaring van het gebruiken van producten en apparatuur.
Toepassen van de principes van STE helpt je om je communicatie te verbeteren.
STE-checker tool
Om het werken met STE gemakkelijker te maken, hebben we bij Eluxis een STE checker tool ontwikkeld.
Deze tool helpt bij:
Jij kunt ook van deze tool gebruik maken.
Schrijf je hiervoor in en maak meteen gebruik van de tool. Je ontvangt dan tevens onze kennis-updates “Aan de slag met Kennis”.
Meld je aan en gebruik direct de STE-checker tool
Voorbeeld van het gebruik van STE
Als voorbeeld bekijken we de volgende zin:
You must screw the bolts into the green plastic cover and hand-tighten them.
De STE checker tool helpt je bij dit voorbeeld op de volgende manier:
Over dit voorbeeld kunnen we met de STE richtlijnen het volgende opmerken:
- “Screw” en “hand-tighten” zijn als werkwoord niet toegestaan in STE (woordenboek). “screw” heeft een betekenis als werkwoord en zelfstandig naamwoord (screw the screws).
- Groen plastic voegt hier niks toe voor de eindgebruiker, dus kun je het weglaten (er van uitgaand dat het duidelijk is welke cover bedoeld wordt).
- Het woord “cover” is als zelfstandig naamwoord (technical name) toegestaan.
- Het betreft een instructie. Die moet gebiedende wijs worden geformuleerd.
Dus een verbeterde – STE approved – versie van deze zin is:
Insert the bolts in the cover and tighten them by hand.
Deze zin is actief geformuleerd, duidelijker en korter.
Dat je teksten met STE korter worden is fijn voor de lezer maar ook voordeliger bij vertalen.